
Imatges de feel nature inside o sent la natura dintre es una representació d’imatges de natura simplement, sense representació d’objectes materials, acompanyats cadascuna per una reflexió sobre la propia natura i existència.
Espero que les imatges que s’anirant publicant us agradin i us propocionin energia.
Salut i natura!
Las imágenes de siente la naturaleza internamente, es una representación de imágenes de naturaleza simplemente, sin más, sin representación de objectos materiales, acompañadas de una reflexión sobre la propia naturaleza y existencia.
Espero que las imágenes que se vayan publicando, sean de vuestro agrado y os proporcionen energia
Salud y naturaleza!
Feel nature inside, images is that, a images collection of nature with no more material objects presented, accompanied by the thought of the same nature and existence. I hope you enjoy them with next publications and get energy from them.
Good health and nature!
Ramon Riu
divingintheworld
june 2020
LA COMPETITIVITAT / COMPETITIVENESS

Naixem esclaus de la velocitat, la perfecció, les fites, conceptes imposats per la societat a la nostra vida, la part externa que desenvolupa el nostre ego, però sovint perjudica a la part interna, la ment, quan no podem trobar l’equilibri.
We are born slaves of speed, perfection, goals, all the concepts that have been imposed by Society to our life, this external part developed by our ego, but usually harm our internal part, our mind when we can’t find the right balance
Ramon Riu
divingintheworld
LA PERFECCIÓN / PERFECTION

Clown fish couple in The Philippines Sea. We could read as perfect for their sincronia and beauty, because we can feel as very pleasant to the eye.
La perfección como tal desde la vida externa que conocemos, no existe, tiene un sentido abstracto, pero nos pasamos la vida buscándola y nos hace esclavos de ella, porque cualquier resultado que se nos presenta a nuestra percepción como insatisfactorio nos hace sufrir, pero cuando lo percibimos satisfactorio, buscamos de nuevo otro reto perfeccionista, para seguir esclavizándonos.
Perfection indeed doesn’t exist in external life we know, because is an abstract concept, but in our life we are always looking for, so, we become slaves from perfection, and we get depressed when we feel something as not successful for us, but when we feel as successful we look for another achievement to fall again into perfection slavery.
Ramon Riu
divingintheworld
LA FOSCOR / LA OSCURIDAD / THE DARKNESS

La part fosca acostuma a ser la més temuda perquè no hi veiem, però podem sentir.ho tot de forma més intensa i entenedora que quan sortim a la llum, perquè la vista ens porta quasi sempre a les falses ilusions.
La parte oscura acostumbra a ser la más temida, porque no vemos, pero podemos sentirlo todo de forma más intensa y clara que cuando salimos a la luz, porque la vista acostumbra a dirigirnos hacia falsas ilusiones.
Dark side, is usually the most frightened because we can’t see, but we can feel in an intense sense, better understood than in the natural light area because eyesight usually take us to false illusions.
L’ENTORN / EL ENTORNO / THE ENVIRONMENT

L’entorn és tot el que podem sentir i veure de forma fisica, que tenim al nostre voltant i que tan hem transformat, fins arribar al punt de causar profunds desequilibris. Que els taurons com aquest portin més de 300 milions d’anys habitant la terra no és una casualitat, es una adaptació al medi. La nostra seria una inadaptació, voler fer-se veure per sobre de l’entorn, i el resultat de tot això serà la desaparició de la nostra espècie, molt abans que els taurons, però és una decisió nostra, com ho és el fet de liquidar-ne de forma totalment injustificable més de 100 milions d’exemplars any.
El entorno es todo lo que podemos sentir y ver de forma física, que tenemos a nuestro alrededor y que tanto hemos transformado, hasta llegar a causar profundos desequilibrios. El hecho que los tiburones como este lleven más de 300 millones de años habitando la tierra, no es una casualidad, es una adaptación al medio ambiente. Lo nuestro sería una inadaptación, el querer siempre destacar sobre el entorno, y el resultado de esto será la desaparición de nuestra especie, mucho antes que los propios tiburones, pero es una decisión nuestra, como lo es el hecho de que aniquilamos de forma totalmente injustificable más de 100 millones de ejemplares al año.
Environment is all we can feel and see around us, and it’s what we have transformed so deeply, causing great damages and changes to nature.
Is not by chance the reason for sharks, like this, that inhabit the Earth for more than 300 million years, is only its adaptation, but we live a lack of adaptation to environment, always trying to stand over it, and we know the outcome…. is the specie extinction. But is our decision, the same that takes us to kill without justification around 100 million sharks per year.
EL PODER / THE POWER

El poder el té la natura, no les persones. Nosaltres podem experimentar una mica d’aquest poder de la natura en la mesura que ens hi adaptem a ella.
No ens confonguem, com més poder ens pensem que té una persona més objectes materials té aquesta persona que subjecten aquest suposat poder però en realitat el que la persona té, és una gran por a perdre tot el món material, que és l’únic què percep que està vivint.
El poder lo tiene la naturaleza, no las personas. Podemos experimentar algo de este poder de la naturaleza en la medida que nos adaptemos a ella.
No nos confundamos, cuando más poder nos creemos que tiene una persona, más objetos materiales sustentan este supuesto poder y en realidad lo que la persona tiene es un gran miedo a perder este mundo material, el único que percibe estar viviendo.
The power belongs to nature, not inside people, but we can feel a little of this power as long as we are able to adapt to nature.
Make no mistake about it, when more power believe the person have, more material objects hold this power and in fact the person have great fear of losing his material world, the only world perceived to be living.
OCUPACIóN / PREOCUPACIóN
OCCUPATION / SUFFERING

Ocupació sí, màxima. Preocupació no, mínima.
En la mesura que presenciem la transformació d’energia d’un ésser del cosmos, col.loquialment coneguda com la mort, i el nostre patiment per veure morir una formiga sigui el mateix que veure a un ésser humà traspassar, voldrà dir que el nostre cor és més fort, però també més sensible, perquè ens importarà la vida de qualsevol ésser de l’univers, i haurem entès més el cicle de la vida.
Feel nature inside!
Ramon Riu
setembre, 2020
Ocupación sí, máxima. Preocupación no, mínima.
En la medida que presenciamos la transformación de energia de un ser del cosmos, coloquialmente conocido como la muerte, y nuestro sufrimiento de ver morir una hormiga sea el mismo que de ver al ser humano fallecer, querrá decir que nuestro corazón es más fuerte, pero también más sensible, porque nos importará la vida de cualquier ser del universo y habremos entendido más del ciclo de la vida.
Feel nature inside!
Ramon Riu
Septiembre, 2020
Occupation yes, maximum. Suffering, minimum. As we witness the transformation of energy of a being in the cosmos, colloquially known as death, and our suffering from seeing an ant dying is the same as seeing human being pass away, it will mean that our heart is stronger, but also more sensitive, because we will care for the life of any living being in the universe and will have understood more of the cycle of life.
Feel nature inside!
Ramon Riu
septembrer, 2020
